Meitä oli Suomesta
kaksitoista kiipeäjää ja Mandala Travelin matkanjohtaja. Mandalan
paikalliselta yhteistyökumppanilta Royal Mountain Travelilta oli
mukana pääopas, neljä kiipeävää sherpaa, kokki ja
kuusi keittiöapulaista ja kantajaa. Siinä missä me
kannoimme vain omat reppumme, minun tapauksessani 7-10 kg tavaraa,
kantajat kuskasivat moninkertaisen kuorman paljon heikommissa
varusteissa.
Monet retkikunnan
sherpat ja rait - kiipeilyssä erityisen lahjakkaita heimoja on
siis näillä seuduin kaksi, vaikka länsimaissa kutsutaan yleensä
kaikkia sherpoiksi - olivat aiemminkin vieneet suomalaisia
Mandalan asiakkaita vuoristoon, ja siksi esimerkiksi päätirehtööri
Ngima osasi monta suomenkielistä ilmaisua ja lausui ne
moitteettomasti. ”Hitaasti mutta varmasti!” kuultiin useammankin
kerran. Moni muukin osasi, tosin ei yhtä paljon kuin Ngima.
Vastavuoroisesti me yritimme opetella muutaman sanan nepalin kieltä
ja väänsimme samalla Rinchhenin Reiskaksi ja Pasangin Pasaseksi.
Jossain kohtaa
retkikuntamme jäsenet Antti ja Perttu ottivat asiakseen opettaa
sherpat laulamaan ”Pylly vasten pyllyä pum pum”, mutta aika
loppui, ennen kuin sanat ja sävel jäivät paikallisten mieleen.
Suomalaisen viihdetaiteen voittokululle Nepalissa luotiin kuitenkin
edellytykset, ja sopii toivoa, että seuraavat retkikunnat jatkavat
tässä asiassa työtämme.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti